- ألشوارع / قصة قصيرة جدا من الأدب العالمي لكاتبها جون راي
- وليم شكسبير - William Shakespeare
- ويليام شكسبير.. أسرار وعبقرية بسحر خاص
- الخيميائي ..للروائي المبدع ..باولو كويلو ....
- قصائد مترجمة للشاعر الروسي بوشكين
- لوركا
- الضحية العاشرة..أجاثا كريستي
- بائع الكتب
- هاملت
- بائعة الخبز
- قصة الألم - أنطون تشيخوف
- جابرييل جارسيا ماركيز
- ذاكرة غانياتي الحزينات
- اطول رسالة في العالم
- الشاعر الألماني.. ريلكه
- نصوص مترجمة...
- جوني اريكسون
- باولو كويلو والمكتوب
- من روائع الادب العالمى : اوليفر تويست
- رواية>>الحمامة للروائي .:.باتريك زوسكيند.:.
- .:.رٍوَايَةْ فَتاَةْ الْــــبُــرْتُــقَــالْ للروائي*جاستاين غاردر*.:.
- قصائد حب إلى جيومار للشاعر الأسباني : أنطونيو ماشادو
- تشيكوف الذي لا يعرفه أحد!
- لمن أشكو كآبتي
- عمر بن أبى ربيعة
- رسالة / ناظم حكمت .
- التاجر وزوجاته الأربع
- ,’, أَزهَــــار الْـــشَــر _ شارل بودلير _ ,’,
- ":" في الأمداء البعيدة: كلوديل وسيغالين":"
- أحدب نوتردام
- ":" خورخي لويس بورخيس ":"
- ,’,عمِّدني بنبيذ الأمواج/// فروغ فرخ زاد ,’,
- كتاب//مبادئ حرب الغوار _ جيفـارا_
- رواية//زوربــا اليونــاني
- شيفــرة دافنتشي // دان براون
- ديوان التماريت // لِـ غارسيا لوركا
- ساحرة بورتوبيللو- باولو كويليو
- أندريه تاركوفسكي السينمائي : الشعر، بيرنانوس والروحانية
- المركب السكران // آرثر رامبو
- النحت في الزمن // أندريه تاركوفسكي
- دراسة حول الشاعر الفرنسي رامبو
- مــؤلفـــات // بــاولــو كويلو _ للتحميل _
- مقتطفــات من ديوان [ قيثارة حب] // للشاعر أوفيد
- حافظ الشيرازي : قراءة في كتاب : ديوان حافظ الشيرازي
- 21 قصة قصيرة جدا لابراهيم درغوثي مع ترجماتها الى الانجليزية
- خمرة في غمازة / من الشعر الصيني الحديث / ترجمة ابراهيم درغوثي / تونس
- تمساح صغير سيء الحظ و قصص أخرى من الأدب الصيني الحديث ترجمها : ابراهيم درغوثي
- من كير كيجارد الى سارتر
- مزارييغو/ ترجمة:عبد الحميد الغرباوي
- سيد الجنائز .. /ياسوناري كاواباتا
- من مجموعة : وعل في الغابة لرياض الصالح الحسين ترجمها الى الفرنسية : ابراهيم درغوثي
- لوركا/ترجمة علي المك
- بوشكين./ترجمه:مكارم الغمري
- ت. س. إليوت/ترجمة عمر الفاروق عمر
- والت ويتمان/ ترجمة سلمى خضراء الجيوسي
- أوفيد/ ترجمة علي كنعان
- بودلير/ ترجمة:هدى حسين
- ناظم حكمت/ترجمة زهير سالم
- إدغار آلن بو /ترجمة: موسى عاصي
- دونغ هونغ/ترجمة ابراهيم درغوثي
- باولو كويلو/ ترجمة ياسر شعبان
- خوسيه بيرو/ترجمة فاطمة
- ياسوناري كاواباتا/ترجمة هيام عبد الحميد
- هنـرك نوربراند
- خورخي لويس بورخس
- شكسبير/ ترجمة زهير سالم
- جابرييل جارسيا ماركيز/ ترجمة :سهيل نجم
- طاغور/ ترجمة د بديع حقي
- هنري ميشو
- ادغار الن بو / ترجمة : خالدة سعيد
- ناظم حكمت/ترجمة:د. أكرم فاضل
- ألبرتو مورافيا/ ترجمة : وفاء شوكت
- و.هـ.. أودين / ترجمة باسم شاهين
- الثعالة الحمراء / قصة من الأدب الصيني ترجمها : ابراهيم درغوثي / تونس
- رجل في حالة تأمل و قصائد أخرى من الشعر الصيني الحديث ترجمها ابراهيم درغوثي / تونس
- هنري ميشو /ترجمة: يحيى عبد القادر الأمين
- حَ ـفِيْـفـ لِـ // رونيـــه شــــار
- هنري ميشو/ عن موقع مداد
- هنري ميشو / بيوغرافيا/محمد المزيودي
- ســعادة للبيع تأليف : البرتو مورافيا- ترجمة : وفاء شوكت
- لَاشـيء بعــد الآن لِـ مارغريت دوراس
- الجنون تأليف: ألبرتو مورافيا ـــ ت.عدنان محمود محمد
- اللوحـة ـــ بقلم البيرتو مورافيا ترجمة: وفاء شوكت
- الشعر العبري الحديث/برناردفرانك/ترجمة تمام تلاوي
- شعراء إسبانيون/ترجمة :صباح زوين
- تشيماماندالقوزي أديتشي/ترجمة:عطية صالح الأوجني
- الغراب
- نــيـكوس كــازانتزاكــــيس
- اميلي ديكنسون
- قصائد للشاعرة الإسبانية دولورس ألبيرولا
- ننام كالعصافير // لـِ مارينا تسفيتاييفا
- الأفـــعى // لِـ : وليم سارويان
- قصائد للشاعرة الكولومبية أمبارو أوسوريو
- قصائد للصيني تو فو: "إنه الربيع ولم نزل مفترقين"
- مختارات من الشعر النمساوي / الشاعر اريك فريد
- من الادب النمساوي : الفريدي يلينيك
- مُقتطفات - " من يوميات شارل بودلير " ترجمة هدى حسين
- أنــدريه بــروتون
- الإسباني مارتين لوبيث_ميغا/ ترجمة د. محسن الرملي
- الأسكتلندي/أدوين مورغان/ترجمة:د.عادل صالح الزبيدي
- الْإسبــانية ماريا كارمن غراثيا
- نيـــكولاي غـــوميليـــف
- كارول آن دفي/ ترجمة د. عادل صالح
- فـــرانــك يــاغر
- النيوزيلاندية/ فلور آدكوك/ ترجمة: د.عادل صالح
- من قصائد سأم باريس لِـ شارل بودلير
- أنطون تشيخوف/ترجمة : رافع الصفار
- الإسبانية/أنخيلا رويث/ترجمة:د.محسن الرملي
- الـرجال من الـمريخ .. النســاء من الزهــرة
- مختارات للشاعر السويدي بيورنر تورسون
- هــارولــد بنـــتـــر _ حيثيات الضمير وشعرية الصمت _
- الامير الصغير
- فانكا لأنطوان تشيكوف
- مختارات للشاعر الكوري كو آن
- ومضات” ليوجين أونيسكو”
- من الادب السويدي / قصائد حب سويدية
- لوركا/ ترجمة مروان حداد
- جلال الدين الرومي/ترجمة:عمار كاظم محمد
- فرناندو بيسوا/ ترجمة المهدي أخريف
- الشهيد - ق ق جدا - ابراهيم درغوثي/ تونس ب14 لغة عالمية
- .::الخيميـــائي لـِ بـاولـو كـويلـو _ كــامــلة _
- قصيدتا غزل لجلال الدين الرومي/ت حميد كشكولي
- من درر الروميّ / درّة في غياهب الجبّ
- الرواية الصينية في التسعينيات إلى أين ؟/زهرة رميج
- ( ظلام بين عـيوننا)
- الشهيد قصة فصيرة جدا / لابراهيم درغوثي / تونس ب 16 لغة عالمية
- قصــائد للشاعرة السويدية كارين لينتز
- من الشعر السويدي / الشاعر آرنه زارينغ
- كلاوديوبوتوساني/سارق النار/ترجمة:د.حسين محمود
- أشياء تأتي من بلاد العم سام/سامر أبوهواش
- أوجورا هياكولين إزشو/التانكو الياباني/ ترجمة:علاء الدين رمضان
- روزي أوزسلندز/ ترجمة:فؤاد رفقة
- وجه في المرآة / ق ق جدا لابراهيم درغوثي مع ترجمة الى 11 لغة
- ت.س. إليوت/ترجمة عمر الفاروق عمر
- جاهد صدقي تارانجي/ ترجمة زهير سالم
- أميليو باييستيروس/ترجمة : ادريس الكنبوري
- أوكتابيوباث / ترجمة:/د. محمود السيد علي
- خوسيه بيرو/ترجمة:د.فاطمة خليل الدسوقي
- الكف و الطبلة / ق ق جدا ل درغوثي مع ترجمة الى 10 لغات
- يورغوس سفيرس / ترجمة:بشار عباس
- بوشكين /ترجمة: مكارم الغمري
- قصائد للشاعر السويدي محمد عمر
- كريستين هامان/ ترجمة : زهير شليبة
- آني سيكستون / لأريد أن اموت ..ترجمة .
- بضوء شمعة / سيلفيا بلات .
- لتكوني فوق كلّ شيء الشابة السعيدة / كامينجر
- الروائي لــ ويستون هيو أودن
- شعرت بجنازة في دماغي /إميلي ديكنسون
- ساعةُ الظربان1/ روبرت لويل
- اليوم ممل جداً / جاك برلوتسكي
- متشحاّ بالأخضر /أي أي كمنغز
- قصيدة عمودية للشاعر الأرجنتيني روبيرتو خواروس
- الشاعر الأميركي/ إزرا باوند/ترجمة صبحي حديدي
- الشاعر الأميركي/ آلن غينسبرغ
- الشاعر الأميركي / جاك برلونسكي/ترجمة: عادل الزبيدي
- الشاعر الأميركي/ستانلي كونتيز/ ترجمة:سامر هواش
- ولت ويتمان/ ترجمة:بهجت عباس
- الشاعر لنجستون هيوز/ ترجمة:د. محمد قصيبات
- الشاعر تون هيرمانس/ترجمة:مهديالنفري
- زجاج مخترق بهدوء
- بول ايلوار "حاضن النجوم"
- محمد خير الدين/ ترجمة: آسية السخيري
- لوركا/ترجمة: مصطفى الرادقي
- قوس قزح
- عطش البحر- ادمون جابيس / ترجمة :ناريمان صالح
- حارس الأرض- ادمون جابيس
- حركة الترجمة وأثرها في الفكر العربي
- الشاعرة الامريكية مايا أنجلو/ترجمة : عادل صالح
- قصيدة للويز لابيه
- -كوميديا الفضائل-
- مقتطفات من كارناك/ من روائع غيللفيك
- باربرا / جاك بريفير
- سوناته لموتك العزيز صديقي / مالارميه
- أولي كومندا سانتغيرات /ترجمة : فؤاد رفقه
- قيصر باييخو/ترجمة:صالح علماني
- بودلير/ترجمة:محمد الأحسايني
- رامبو ... الأحلام أكبر من رحم القصيدة/ترجمة : سمير الحاج
- زهور وهاوية/ جان تارديو
- الرباعيات الأربع ت. س. اليوت
- أمبرتو سابا/ترجمة: اسكندر حبش
- قصة للكاتب الإيطالي دينو بوزاتي
- نعومي شهاب ناي/ترجمة: تمام التلاوي
- صديقات , لن يطرقن بابي ذات مساء ..
- قصائد لجان تارديو
- سهراب سبهري/ ترجمة: مريم الناصري
- لامارتين/البحيرة/ ترجمة: سعيد الجندولي
- خبز وخمر - المقطوعة التاسعة/للشاعر الألماني فريدريش هولدرلين
- نداء اللانهائي- شاتو بريان
- (في انتظار جودو)
- الشاعر الروماني ميهاي إيمينيسكو (1850- 1889)
- الحياة والترجمة . يَومياتُ العزلة/محمد بنيـس
- كارين لينتز/ملعقتان من نسيم عليل
- فيرناندو غوردييو/ترجمة: د. محمد عبدالله الجميدي
- بيترا ناكنجوجل/ترجمة د. علاء الدين ندا
- أولي كومندا سانتغيرات /ترجمة : فؤاد رفقه
- صموئيل بيكيت/ترجمة : صبحي حديدي
- سغيديلا الغجر/لوركا/ترجمة: مصطفى الرادقي
- كان يمكن ان اقول كل شيء... لولا البحـر
- تشيخوف/ترجمة: رافع الصفار
- شعرنسائي من البشتون
- كيرستين هامان /ترجمة: الدكتور زهير شليبة
- قصائد لليليث- ميشيل كامو
- أجمل نساء العالم /للشاعر الإيطالي المعاصر أندريه دورسو
- إرنست بيفانز/ترجمة د. منى عرب
- الحرباء/ انطون جيكوف/ترجمة:زيد الشهيد
- البرتو مورافيا/سعادة للبيع/ترجمة : وفاء شوكت
- طاغور ... هبة العاشق (لمن لا يعرفه)
- سنوحي ابن الخوف/ مترجمة من الأدب المصري القديم
- آرثر رامبو( جان نيكولا آرثر رامبو: 1854 ـــ 1891)
- هاري موراليس/ ترجمة : أحمد يحيى
- عزيز نسين/ ترجمة: عادل العامل
- ماريا كارمن / إحدى جميلات اسبانيا
- بيثِنتِ أليْكْسَانْدرِ/ترجمة رفعت عطفة
- رواية جديدة لسلمان رشدي/ترجمة: مصطفى محمود
- الفراشة البيضاء ... بالفرنسية
- قصائد مترجمة لشعراء حديثين
- كتابة الليل
- أغنية طاغور
- الرضيع/ألبرتومورافيا
- ''البحيرة''/شعر لامارتين
- القصيدة للشاعر بابلو نيرودا
- الأشجــارLos Arboles
- من المستحيل/آلادور لوسولفي
- مزحة / لأنطوان تشيكوف
- من أشعار فكتور هوجو
- علاقة معقدة مع الملك لير
- قراءة فرنسية جديدة في ''البؤساء'
- فهرس للنصوص الموجودة في ملتقى النصوص الأدبية المترجمة
- فيلوبيليل مينون /باقة من أزهار ...
- فينوس وأدونيس
- بير لاغركفيست/ترجمة: محسن عواد
- وليم غولدنج -- في ..سيّد الذباب
- من الشعر الشركسي المعاصر
- سُلطة الخِطاب (ميشال فوكو)
- البحيرة المتنبي ولامرتين
- يوجين جيبيلانو/ترجمة: علي مزهر
- مقتطفات من الادب النمساوي
- بينكيت بيرغ
- لص الكرز/برتولد بريخت
- الملكـــةLa Reina
- وليام ستانلي مروين "مكشوفاً للبرق الإلهي"
- دونالد هول (الولايات المتحدة الأميركية) (1928-…)
- ستانلي كونيتز صار كلمة
- بوليتزر” لـِ “مارتش” جيرالدين بروكس..
- ديفيد فوستر والاس القابض على روح عصره
- كل رجل” للأميركي فيليب روث
- وليام ستانلي مروين
- نعومي شهاب ناي
- بريت إيستن أليس،
- اليزابيث بيشوب